Do poczytania przed sezonem

llllll

 

W sieci pojawiły się dwie książki udostępnione przez wydawcę do ściągnięcia za darmo – warte uwagi. Pierwsza to Mariners Weather Handbook (http://setsail.com/mwh.pdf) a druga Surviving the Storm (http://setsail.com/sts.pdf)

Polecam serdecznie – jeszcze nie czytałam, ale publikacje kultowe. Poza tym, oczywiście, wiedzy nigdy za wiele.

http://setsail.com/weather-forecasting-storm-tactics-and-successful-cruising/

10 komentarzy do “Do poczytania przed sezonem

        • Wiadomo nic za darmo. Jak to jest z tłumaczeniem książek ? Z liceum pamiętam takie pytanie: proszę opowiedzieć co autor miał na myśli ? To było wyzwanie :) .

          • Moim zdaniem: z poezją to jest wyzwanie totalne, potrzeba znajomości języka, epoki, realiów, dużo czasu, wiedzy i talentu. Z literaturą „piękną” – dogłębnej znajomości języka, epoki oraz wszelkich zwrotów i dowcipów. Z książkami żeglarskimi „wystarczy” znajomość języka, realiów i słownictwa specjalistycznego (jak ktoś nie był nigdy na morzu to moim zdaniem choćby najlepiej znał język to nie przetłumaczy dobrze). Te książki, które miałam do tej pory przyjemność tłumaczyć, były dobrze napisane. Najbardziej skomplikowane było chyba Heavy Weather Sailing, bo tam co rozdział to inny autor i piętrowe zdania. Czasami trzeba było czytać kilka razy, odczekać ze dwa dni i znowu czytać, a w międzyczasie skonsultować tudzież samemu się dokształcić w literaturze fachowej polskojęzycznej. (Lektura do poduszki: Meteorologia lotnictwa sportowego itp. ;)

            • Po dawce takiej metorologii juz nie trzeba liczyć baranów ! :)
              Ciekawe zajęcie to tłumaczenie, i jaka kopalnia wiedzy !

Możliwość komentowania jest wyłączona.